Quello d'inglese era sull'inquinamento del fiume Mississippi e quello di spagnolo sull'istruzione in spagna e su come i genitori si lamentano perche sostengono che nn funzioni come dovrebbe..piu o meno erano questi..a te cosa è capitato?
annuncio
Comprimi
Ancora nessun annuncio.
concorso per traduttore
Comprimi
X
-
Totalmente diversi! Quello d'inglese era un articolo su chi debba avere l'ultima parola nella pianificazione delle opere pubbliche in Inghilterra (il parlamento o le autorità locali), mentre quello di spagnolo era sulla capacità comunicativa (lettura e scrittura) e l'importanza che ha al di fuori della scuola (e di come i programmi scolastici siano spesso troppo poco aperti alla pragmaticità).Originariamente inviato da iuz Visualizza il messaggioQuello d'inglese era sull'inquinamento del fiume Mississippi e quello di spagnolo sull'istruzione in spagna e su come i genitori si lamentano perche sostengono che nn funzioni come dovrebbe..piu o meno erano questi..a te cosa è capitato?
Commenta
-
Anche a me è capitata questa domanda e ho avuto la stessa identica impressione.Originariamente inviato da ninomondello Visualizza il messaggioidem! mi è capitata anche questa, ma mentre per quella della macchina fotografica mi sento abbastanza sicura nel dire che non ho individuato alcuna risposta corretta (ci ho perso tempo per rileggerla più volte) quella dei reperti archeologici l'ho abbandonata dopo la prima lettura, rispondendo a caso giusto per non lasciarla in bianco... speriamo in bene!
Qualcuno invece ha idea di quando approssimativamente avremo notizie sull'esito dei test?
E poi, riguardo al criterio di ammissione, che cosa si intende per "uno dei punteggi complessivi migliori"? Quante persone realisticamente rispetto alla totalità dei partecipanti possono superare i test e qual è il margine di errore "tollerato"?
Commenta
-
Ufficialmente 3-5 weeks. Quindi si spera ad inizio novembre.Originariamente inviato da MPhil Visualizza il messaggioQualcuno invece ha idea di quando approssimativamente avremo notizie sull'esito dei test?
E poi, riguardo al criterio di ammissione, che cosa si intende per "uno dei punteggi complessivi migliori"? Quante persone realisticamente rispetto alla totalità dei partecipanti possono superare i test e qual è il margine di errore "tollerato"?
Per il resto, vengono chiamati alla seconda fase circa 3 volte il numero di posti disponibili in lista. Non dipende da quanta gente ha partecipato.
Commenta
-
Ed avendovi letto mi sono associata anch'ioOriginariamente inviato da kaprot Visualizza il messaggioE' capitato anche a me.
Sul lato sinistro del grafico c'era scritto che sull'asse verticale era riportato il valore delle azioni alla fine dell'anno, non fornendo quindi alcuna informazione sulle fluttuazioni del valore durante l'anno stesso.
Mi sbilancerei nel dire che abbiamo fatto entrambe bene.
Commenta
-
Già. Noi italiani dell'opzione 2 abbiamo l'1,25% di possibilità di passare, mentre i nostri corrispettivi danesi ne hanno il 25%... sigh.Originariamente inviato da Danuccia Visualizza il messaggioUfficialmente 3-5 weeks. Quindi si spera ad inizio novembre.
Per il resto, vengono chiamati alla seconda fase circa 3 volte il numero di posti disponibili in lista. Non dipende da quanta gente ha partecipato.
Spero che siano un po' più di 'manica larga' e che ammettano magari 20/25 persone anziché 18. Alla fine gli costa poco correggere una manciata di testi tradotti in più durante la seconda fase.
Commenta
-
Non per segarti le gambe subito... ma nelle mie esperienze precedenti hanno preso MENO gente di quella prevista, non certo di piùOriginariamente inviato da Sephiroth1311 Visualizza il messaggioSpero che siano un po' più di 'manica larga' e che ammettano magari 20/25 persone anziché 18. Alla fine gli costa poco correggere una manciata di testi tradotti in più durante la seconda fase.
però magari di traduttori hanno più bisogno... speriamo!
Commenta
-
Addirittura meno...o mamma...ma nel senso che meno persone del previsto avevano superato la preselezione?Originariamente inviato da Danuccia Visualizza il messaggioNon per segarti le gambe subito... ma nelle mie esperienze precedenti hanno preso MENO gente di quella prevista, non certo di più
però magari di traduttori hanno più bisogno... speriamo!
Commenta
-
Cavolo! E perché mai? Non ha molto senso questa cosa, anche perché va contro i loro interessi, potenzialmente i migliori traduttori potrebbero benissimo essere quelli che hanno fatto uno sputo di punteggio in meno ma che se la cavano meglio durante la seconda prova... ma vabbeh.Originariamente inviato da Danuccia Visualizza il messaggioNon per segarti le gambe subito... ma nelle mie esperienze precedenti hanno preso MENO gente di quella prevista, non certo di più
però magari di traduttori hanno più bisogno... speriamo!
Dalle tue esperienze, che punteggio hanno totalizzanto quelli passati alla seconda fase? Il 90% di risposte corrette?
Commenta
-
Possono fare solo ciò che è previsto dal bando perchè altrimenti avrebbero bisogno di un corrigendum. Prendono un numero superiore solo in caso di ex-aequo per il punteggio soglia.Originariamente inviato da Sephiroth1311 Visualizza il messaggioCavolo! E perché mai? Non ha molto senso questa cosa, anche perché va contro i loro interessi, potenzialmente i migliori traduttori potrebbero benissimo essere quelli che hanno fatto uno sputo di punteggio in meno ma che se la cavano meglio durante la seconda prova... ma vabbeh.
Dalle tue esperienze, che punteggio hanno totalizzanto quelli passati alla seconda fase? Il 90% di risposte corrette?
Commenta

Commenta