In effetti... si respira aria d'attesa! Vrooom, rullo di tamburi: la data sarà... ... ... ... ?!?! Secondo me l'avviso uscirà questo venerdì! Per lo studio, sono in alto mare, personalmente! Temo che il mio senso del dovere stia attendendo l'uscita di queste date per darsi una mossa e farsi sentire!
annuncio
Comprimi
Ancora nessun annuncio.
Banca d'Italia: Concorso 20 Assistenti con conoscenza avanzata della lingua inglese
Comprimi
X
-
Originariamente inviato da mariannuzza Visualizza il messaggio
Commenta
-
Non sto ancora studiando. Venerdì ho il mio ultimo esame all'università e poi mi dedico (quasi) completamente allo studio per questo concorso.
Segnalo un altro strumento di self-assessment del livello di inglese e altre lingue europee: Dialang, un test sviluppato dal programma Socrates e da altre istituzioni proprio per testare il livello di conoscenza linguistica dei cittadini europei in base al quadro europeo delle lingue. Si scarica da qui: DIALANG @ Lancaster Uni
Chiaramente non si testa l'abilità di speaking.
Commenta
-
Originariamente inviato da mariannuzza Visualizza il messaggio
Commenta
-
Originariamente inviato da Teusik Visualizza il messaggioa me sembrano sinonimi comunque, grazie !
Commenta
-
Originariamente inviato da Teusik Visualizza il messaggioa me sembrano sinonimi comunque, grazie !
FOREGOING significa già menzionato, sudetto.
PREVIOUS vuol dire precedente, venuto prima in ordine temporale.
Ti faccio due esempi in cui secondo me non sono interscambiabili: stai scrivendo una lettera, hai già parlato di un argomento, vuoi evitare una ripetizione, usi "the foregoing topic" (lett. l'argomento sudetto, già menzionato).
Se vuoi parlare del film precedente di un regista, dirai "his previous movie" (il suo film precedente, antecedente cronologicamente).
Spero di essere stato chiaro, ciao.
Commenta
-
Originariamente inviato da SirJoe Visualizza il messaggioUna leggera sfumatura di significato c'è:
FOREGOING significa già menzionato, sudetto.
PREVIOUS vuol dire precedente, venuto prima in ordine temporale.
Ti faccio due esempi in cui secondo me non sono interscambiabili: stai scrivendo una lettera, hai già parlato di un argomento, vuoi evitare una ripetizione, usi "the foregoing topic" (lett. l'argomento sudetto, già menzionato).
Se vuoi parlare del film precedente di un regista, dirai "his previous movie" (il suo film precedente, antecedente cronologicamente).
Spero di essere stato chiaro, ciao.
Commenta
Commenta