annuncio

Comprimi
Ancora nessun annuncio.

Banca d'Italia: Concorso 20 Assistenti con conoscenza avanzata della lingua inglese

Comprimi
X
 
  • Filtro
  • Ora
  • Visualizza
Elimina tutto
nuovi messaggi

    Originariamente inviato da BAXI Visualizza il messaggio
    Anch'io sono andata sorprendentemente....male! E pensare che ero convinta di avere fatto bene, o quasi, almeno tutta la parte di inglese...ma allora il C1 conseguito all'università è un altro inglese?! Forse l'inglese che uso con successo al lavoro è una mia fantasia? E forse le traduzioni che faccio le sogno la notte?? Sorprendente aver letto di altre persone impegnate nella traduttologia (di qualsivoglia settore) che non siano passate... Personalmente non vedo l'ora di rivedere il mio foglio risposte a metà aprile e verificare i miei errori. E poi, francamente, ancora mi domando all'atto pratico, se la validità professionale si possa verificare semplicemente attraverso questa tipologia di test...senza nulla togliere a chi lo ha passato
    Quoto, mi sento esattamente come te. Uso l'inglese tutti i giorni da anni, vivo con un madrelingua, il mio livello (secondo lui) è praticamente pari al suo, e ho fatto cagare. Sono arrivata 350esima, non me ne capacito. Ma qualcuno ce l'ha fatta e sono stati più bravi di me, punto e basta. Forse ho tentato troppo, forse mi sono illusa troppo. Non vi dico come sto.

    Commenta


      Originariamente inviato da PatataGiallaFritta Visualizza il messaggio
      Eccomi, sono passata. Molta emozione. Dissi di aver calcolato che il mio punteggio doveva essere tra i 25 e i 35. Così è stato. All'incirca posizionato a metà del range che mi ero data. Come posizione sono verso la sessantina. Sono contenta, ma mi dispiace per chi non ce la fatta, guardo spesso in silenzio e tutti mi han fatto compagnia. Il mio mondo è quello delle passioni :* ancora non ho ritrovato il ragazzo che mi stava accanto, almeno son passata. Il cuore è sconquassato solo a metà. Buona fortuna a tutti, ma soprattutto a me.
      complimenti! peccato, però, che "non ce l'ha fatta" si scriva con l'ha.... ^__^

      Commenta


        Originariamente inviato da HEIDINA Visualizza il messaggio
        complimenti! peccato, però, che "non ce l'ha fatta" si scriva con l'ha.... ^__^
        Cominciamo a fare i cattivi con chi è passato? Nooo daiii

        Commenta


          Ma io non ho capito il peso effettivo che aveva la parte di inglese sul totale dei punti. Mi ricordo che le domande in totale erano 120, ma quante erano di inglese? Le domande di inglese erano 50 o di più? Ma contavano come punteggio massimo 25; invece le domande di informatica ed economia erano 10 e contavano come punteggio massimo 10, vero? E quelle logico-matematico-attitudinali erano 50, vero? E contavano un punteggio massimo di 15. Quindi alla fine il peso della parte di inglese sul totale del punteggio non era poi così corrispondente al numero effettivo delle domande di inglese o sbaglio?

          Commenta


            Anche io NON ce l'ho fatta, ma non era una sorpresa. Mi sono classificata al 199esimo posto. Il mio punteggio è 27,11 e considerando che nella prova di inglese ho preso 21 e qualcosa, si capisce che la logica non mi appartiene affatto.
            Complimenti a tutti gli altri che andranno a sostenere l'orale.

            Commenta


              Originariamente inviato da BAXI Visualizza il messaggio
              Anch'io sono andata sorprendentemente....male! E pensare che ero convinta di avere fatto bene, o quasi, almeno tutta la parte di inglese...ma allora il C1 conseguito all'università è un altro inglese?! Forse l'inglese che uso con successo al lavoro è una mia fantasia? E forse le traduzioni che faccio le sogno la notte?? Sorprendente aver letto di altre persone impegnate nella traduttologia (di qualsivoglia settore) che non siano passate... Personalmente non vedo l'ora di rivedere il mio foglio risposte a metà aprile e verificare i miei errori. E poi, francamente, ancora mi domando all'atto pratico, se la validità professionale si possa verificare semplicemente attraverso questa tipologia di test...senza nulla togliere a chi lo ha passato
              Forse ha giocato molto il fattore emozione. O forse non avevi dimistichezza con l'inglese commerciale. Non saprei cosa dirvi. Sinceramente non è la prima volta che sento di persone con fior fiore di credenziali ed esperienze lavorative che non passa questo tipo di test. Quello che posso dire è che test di questo tipo non hanno niente a che vedere con la professionalità nel proprio settore. Si tratra di test atti a valutare non solo le competenze ma anche la capacità di gestione del tempo e dello stress.

              Commenta


                Desirilou comunque sei andata molto bene di inglese. Io ho preso solo 17 punti, e pensare che credevo di aver fatto benissimo!
                Ha ragione dimber, uno può essere stra preparato, ma se si fa prendere dall'ansia o non è abituato a gestire lo stress fa la mia fine, ovvero canna un sacco di domande.

                Intendo 17 punti di inglese, in tutto ne ho totalizzati 24, quindi delle altre due parti ho fatto proprio pettare
                Ultima modifica di maitri85; 23-03-2012, 09:31.

                Commenta


                  Originariamente inviato da PatataGiallaFritta Visualizza il messaggio
                  Eccomi, sono passata. Molta emozione. Dissi di aver calcolato che il mio punteggio doveva essere tra i 25 e i 35. Così è stato. All'incirca posizionato a metà del range che mi ero data. Come posizione sono verso la sessantina. Sono contenta, ma mi dispiace per chi non ce la fatta, guardo spesso in silenzio e tutti mi han fatto compagnia. Il mio mondo è quello delle passioni :* ancora non ho ritrovato il ragazzo che mi stava accanto, almeno son passata. Il cuore è sconquassato solo a metà. Buona fortuna a tutti, ma soprattutto a me.
                  Sono sicura che ritroverai il tuo "lui" agli orali!
                  Io ho totalizzato un punteggio vergognoso!!!!!
                  In bocca al lupo a tutti!

                  Commenta


                    Comunque è stata una bella esperienza utile e poi più concorsi si fanno, più si impara la tecnica per rispondere in modo oculato, senza perdere tempo in domande trabocchetto o su cui si è insicuri...sì forse ho sbagliato a perder tempo in domande a cui non sapevo rispondere su due piedi. Ma se uno avesse risposto bene a tutte le domande di inglese e lasciato il resto in bianco, secondo voi sarebbe riuscito a passare?

                    Commenta


                      Originariamente inviato da BAXI Visualizza il messaggio
                      Anch'io sono andata sorprendentemente....male! E pensare che ero convinta di avere fatto bene, o quasi, almeno tutta la parte di inglese...ma allora il C1 conseguito all'università è un altro inglese?! Forse l'inglese che uso con successo al lavoro è una mia fantasia? E forse le traduzioni che faccio le sogno la notte?? Sorprendente aver letto di altre persone impegnate nella traduttologia (di qualsivoglia settore) che non siano passate... Personalmente non vedo l'ora di rivedere il mio foglio risposte a metà aprile e verificare i miei errori. E poi, francamente, ancora mi domando all'atto pratico, se la validità professionale si possa verificare semplicemente attraverso questa tipologia di test...senza nulla togliere a chi lo ha passato
                      hai ragione....io sono una delle tante laureate in lingue su questo forum....e tuttavia sono dell'opinione che è vero che l'inglese che conosciamo (e che ci hanno insegnato,per quanto mi riguarda) sia tutta un'altra cosa!!

                      Commenta

                      Sto operando...
                      X