Originariamente inviato da BAXI
Visualizza il messaggio
annuncio
Comprimi
Ancora nessun annuncio.
Banca d'Italia: Concorso 20 Assistenti con conoscenza avanzata della lingua inglese
Comprimi
X
-
-
Originariamente inviato da PatataGiallaFritta Visualizza il messaggioEccomi, sono passata. Molta emozione. Dissi di aver calcolato che il mio punteggio doveva essere tra i 25 e i 35. Così è stato. All'incirca posizionato a metà del range che mi ero data. Come posizione sono verso la sessantina. Sono contenta, ma mi dispiace per chi non ce la fatta, guardo spesso in silenzio e tutti mi han fatto compagnia. Il mio mondo è quello delle passioni :* ancora non ho ritrovato il ragazzo che mi stava accanto, almeno son passata. Il cuore è sconquassato solo a metà. Buona fortuna a tutti, ma soprattutto a me.
Commenta
-
Originariamente inviato da HEIDINA Visualizza il messaggiocomplimenti! peccato, però, che "non ce l'ha fatta" si scriva con l'ha.... ^__^
Commenta
-
Ma io non ho capito il peso effettivo che aveva la parte di inglese sul totale dei punti. Mi ricordo che le domande in totale erano 120, ma quante erano di inglese? Le domande di inglese erano 50 o di più? Ma contavano come punteggio massimo 25; invece le domande di informatica ed economia erano 10 e contavano come punteggio massimo 10, vero? E quelle logico-matematico-attitudinali erano 50, vero? E contavano un punteggio massimo di 15. Quindi alla fine il peso della parte di inglese sul totale del punteggio non era poi così corrispondente al numero effettivo delle domande di inglese o sbaglio?
Commenta
-
Anche io NON ce l'ho fatta, ma non era una sorpresa. Mi sono classificata al 199esimo posto. Il mio punteggio è 27,11 e considerando che nella prova di inglese ho preso 21 e qualcosa, si capisce che la logica non mi appartiene affatto.
Complimenti a tutti gli altri che andranno a sostenere l'orale.
Commenta
-
Originariamente inviato da BAXI Visualizza il messaggioAnch'io sono andata sorprendentemente....male! E pensare che ero convinta di avere fatto bene, o quasi, almeno tutta la parte di inglese...ma allora il C1 conseguito all'università è un altro inglese?! Forse l'inglese che uso con successo al lavoro è una mia fantasia? E forse le traduzioni che faccio le sogno la notte?? Sorprendente aver letto di altre persone impegnate nella traduttologia (di qualsivoglia settore) che non siano passate... Personalmente non vedo l'ora di rivedere il mio foglio risposte a metà aprile e verificare i miei errori. E poi, francamente, ancora mi domando all'atto pratico, se la validità professionale si possa verificare semplicemente attraverso questa tipologia di test...senza nulla togliere a chi lo ha passato
Commenta
-
Desirilou comunque sei andata molto bene di inglese. Io ho preso solo 17 punti, e pensare che credevo di aver fatto benissimo!
Ha ragione dimber, uno può essere stra preparato, ma se si fa prendere dall'ansia o non è abituato a gestire lo stress fa la mia fine, ovvero canna un sacco di domande.
Intendo 17 punti di inglese, in tutto ne ho totalizzati 24, quindi delle altre due parti ho fatto proprio pettareUltima modifica di maitri85; 23-03-2012, 09:31.
Commenta
-
Originariamente inviato da PatataGiallaFritta Visualizza il messaggioEccomi, sono passata. Molta emozione. Dissi di aver calcolato che il mio punteggio doveva essere tra i 25 e i 35. Così è stato. All'incirca posizionato a metà del range che mi ero data. Come posizione sono verso la sessantina. Sono contenta, ma mi dispiace per chi non ce la fatta, guardo spesso in silenzio e tutti mi han fatto compagnia. Il mio mondo è quello delle passioni :* ancora non ho ritrovato il ragazzo che mi stava accanto, almeno son passata. Il cuore è sconquassato solo a metà. Buona fortuna a tutti, ma soprattutto a me.
Io ho totalizzato un punteggio vergognoso!!!!!
In bocca al lupo a tutti!
Commenta
-
Comunque è stata una bella esperienza utile e poi più concorsi si fanno, più si impara la tecnica per rispondere in modo oculato, senza perdere tempo in domande trabocchetto o su cui si è insicuri...sì forse ho sbagliato a perder tempo in domande a cui non sapevo rispondere su due piedi. Ma se uno avesse risposto bene a tutte le domande di inglese e lasciato il resto in bianco, secondo voi sarebbe riuscito a passare?
Commenta
-
Originariamente inviato da BAXI Visualizza il messaggioAnch'io sono andata sorprendentemente....male! E pensare che ero convinta di avere fatto bene, o quasi, almeno tutta la parte di inglese...ma allora il C1 conseguito all'università è un altro inglese?! Forse l'inglese che uso con successo al lavoro è una mia fantasia? E forse le traduzioni che faccio le sogno la notte?? Sorprendente aver letto di altre persone impegnate nella traduttologia (di qualsivoglia settore) che non siano passate... Personalmente non vedo l'ora di rivedere il mio foglio risposte a metà aprile e verificare i miei errori. E poi, francamente, ancora mi domando all'atto pratico, se la validità professionale si possa verificare semplicemente attraverso questa tipologia di test...senza nulla togliere a chi lo ha passato
Commenta
Commenta