Originariamente inviato da maitri85
Visualizza il messaggio
annuncio
Comprimi
Ancora nessun annuncio.
Banca d'Italia: Concorso 20 Assistenti con conoscenza avanzata della lingua inglese
Comprimi
X
-
Originariamente inviato da cricri81 Visualizza il messaggioper questo motivo vorrei avere notizie da chi fa il test il giorno 14
Commenta
-
Originariamente inviato da Magica Trippy Visualizza il messaggioMi sapreste per favore spiegare il senso della frase nr. 54 della variante A del test per ICT?
Non riesco a capire cosa significa la frase in italiano mettendo la risposta esatta A IS MAKING..
Scusate ma ho talmente tanta confusione in testa che non so + nemmeno fare i test...
Grazie!
Poteva sembrare un first conditional invece io l'ho interpretata cosi:
Poichè Mary sta facendo la pizza... (is making)....mangiamo la pizza
che è diverso dal conditional
Se Mary fa la pizza.....
Potrebbe essere? bel tranellino ....
Commenta
-
ciao a tutti!
un grosso in bocca al lupo a tutti coloro che parteciperanno! e anche a coloro che non ce la faranno, auguro un futuro gioioso e pieno di soddisfazioni! io non parteciperò, I'm pregnant... :-) e siccome ho avuto una triste esperienza a riguardo nel passato, vorrei evitare strapazzi (visto che non me la sto passando proprio bene!)...continuerò a fare il mio lavoro e resterò nella mia città, a tutti voi, IN BOCCA AL LUPO!
Commenta
-
Originariamente inviato da baresina82 Visualizza il messaggiociao a tutti!
un grosso in bocca al lupo a tutti coloro che parteciperanno! e anche a coloro che non ce la faranno, auguro un futuro gioioso e pieno di soddisfazioni! io non parteciperò, I'm pregnant... :-) e siccome ho avuto una triste esperienza a riguardo nel passato, vorrei evitare strapazzi (visto che non me la sto passando proprio bene!)...continuerò a fare il mio lavoro e resterò nella mia città, a tutti voi, IN BOCCA AL LUPO!
Commenta
-
Originariamente inviato da karibuni Visualizza il messaggioPoteva sembrare un first conditional invece io l'ho interpretata cosi:
Poichè Mary sta facendo la pizza... (is making)....mangiamo la pizza
che è diverso dal conditional
Se Mary fa la pizza.....
Potrebbe essere? bel tranellino ....
Mi sto scervellando per capire il senso della frase...veramente non riesco a comprenderla...
If Mary ... us a big dinner tonight, I wouldn’t suggest that we have a pizza.
ahhhhhhhh..forse ho capito....forse...
sapendo che Mary sta facendo una grande cena, non suggerirei di prendere una pizza...(forse così?)..
Commenta
-
Originariamente inviato da baresina82 Visualizza il messaggiociao a tutti!
un grosso in bocca al lupo a tutti coloro che parteciperanno! e anche a coloro che non ce la faranno, auguro un futuro gioioso e pieno di soddisfazioni! io non parteciperò, I'm pregnant... :-) e siccome ho avuto una triste esperienza a riguardo nel passato, vorrei evitare strapazzi (visto che non me la sto passando proprio bene!)...continuerò a fare il mio lavoro e resterò nella mia città, a tutti voi, IN BOCCA AL LUPO!
Commenta
-
Originariamente inviato da Magica Trippy Visualizza il messaggioMi sto scervellando per capire il senso della frase...veramente non riesco a comprenderla...
If Mary ... us a big dinner tonight, I wouldn’t suggest that we have a pizza.
ahhhhhhhh..forse ho capito....forse...
sapendo che Mary sta facendo una grande cena, non suggerirei di prendere una pizza...(forse così?)..
non è : Se mari prepara la cena ma..... dato che mary la sta preparando....
Commenta
Commenta