Ma Luffo e Taliah, il primo maggio, non siete andati a fare una scampagnata come tutti gli altri!?!!?!?!?
Vi divertite alle mie spalle.... bene bene... vendetta, tremenda vendetta
mica potevo andare a fare la scampagnata sul lago maggiore
Ciao ciòfani. Mi son deciso ad aprire un nuovo tread per gli intenzionati a partecipare al concorso per audiovisual specialists. Tante volte ci fosse qualcuno che per sbaglio capita da ste parti posto qua sotto il link: http://forum.concorsi.it/forum/conco...tml#post469872
Fatto ieri il test, senza cartello al collo
Taliah non si e' palesata, d'altronde noi siamo arrivati proprio alle 13 e penso che avesse gia' finito.
E invece chi ha glissato sul fatto che lo avrebbe fatto alle 15? Il buon Luffo.... che giustamente ha paura della vendetta e se non fosse stato riconosciuto in extremis, sarebbe passato del tutto inosservato.....
Fatto ieri il test, senza cartello al collo
Taliah non si e' palesata, d'altronde noi siamo arrivati proprio alle 13 e penso che avesse gia' finito.
E invece chi ha glissato sul fatto che lo avrebbe fatto alle 15? Il buon Luffo.... che giustamente ha paura della vendetta e se non fosse stato riconosciuto in extremis, sarebbe passato del tutto inosservato.....
ciao kaprot, ma lo sai che non avevo letto il tuo post dove dicevi che avresti fatto il test a roma? ero sicuro che saresti andato a milano.anche stavolta non ci siamo incontrati! non sai la sorpresa nel vedere auryn, per un instante ho pensato fosse una sosia, supponendo che fosse anche lei sulle rive del lago maggiore.
ciao a tutti!!
Io sono riuscita a fare il test verso le 11.30, dato che ero lì dalle 10, e ho finito alle 13.18 (chissà kaprot, se eri ancora fuori ad aspettare il tuo turno, magari mi hai visto suonare il campanello della porta a specchi ).
Come resoconto dell'esperienza posso solo confermare ciò che p0p0v e art_art hanno detto nella thread della Public Administration e cioè:
- "verbal" nella norma (e come di consueto, per quanto mi riguarda, non sono riuscita a rispondere alle ultime tre perchè mi è mancato il tempo, ho tirato ad indovinare)
- "numerical" più semplici del previsto (o almeno così mi è parso, beata ingenuità ) ho finito quasi 5 minuti prima
a quel punto mi sentivo talmente positiva che ho preferito saltare l'intervallo, e cominciare subito gli abstract. E qui ho sbagliato, perchè in pratica ciò che rappresentava il mio punto di forza (a casa ne faccio a centinaia con una percentuale di successo altissima) si è trasformato nel mio tallone d'Achille. Un disastro. Guardavo le figure e mi sembrava che avessero mille varianti che non avessero nessun nesso logico con la figura successiva. Ne ho marcato qualcuna sperando di recuperarla dopo, ma poi ti metti a guardare il tempo che scorre e finisci nel panico. Il mio cervellino è andato in tilt .. se ho strappato il 50% di risposte giuste è già un miracolo.. vabbè..
tanto a me interessa il concorso per traduttori, chissà quando uscirà
Bacioni a tutti
ciao a tutti!!
Io sono riuscita a fare il test verso le 11.30, dato che ero lì dalle 10, e ho finito alle 13.18 (chissà kaprot, se eri ancora fuori ad aspettare il tuo turno, magari mi hai visto suonare il campanello della porta a specchi ).
Come resoconto dell'esperienza posso solo confermare ciò che p0p0v e art_art hanno detto nella thread della Public Administration e cioè:
- "verbal" nella norma (e come di consueto, per quanto mi riguarda, non sono riuscita a rispondere alle ultime tre perchè mi è mancato il tempo, ho tirato ad indovinare)
- "numerical" più semplici del previsto (o almeno così mi è parso, beata ingenuità ) ho finito quasi 5 minuti prima
a quel punto mi sentivo talmente positiva che ho preferito saltare l'intervallo, e cominciare subito gli abstract. E qui ho sbagliato, perchè in pratica ciò che rappresentava il mio punto di forza (a casa ne faccio a centinaia con una percentuale di successo altissima) si è trasformato nel mio tallone d'Achille. Un disastro. Guardavo le figure e mi sembrava che avessero mille varianti che non avessero nessun nesso logico con la figura successiva. Ne ho marcato qualcuna sperando di recuperarla dopo, ma poi ti metti a guardare il tempo che scorre e finisci nel panico. Il mio cervellino è andato in tilt .. se ho strappato il 50% di risposte giuste è già un miracolo.. vabbè..
tanto a me interessa il concorso per traduttori, chissà quando uscirà
Bacioni a tutti
ciao a tutti!!
- "verbal" nella norma (e come di consueto, per quanto mi riguarda, non sono riuscita a rispondere alle ultime tre perchè mi è mancato il tempo, ho tirato ad indovinare)
Più o meno anch'io. Però volevo fare una considerazione. Rispetto ad esempio al "The ultimate EU testbook 2010" su cui ho cominciato ad esercitarmi dopo che ho dato il test i verbal mi sono sembrati parecchio più difficili, sia per la lunghezza dei testi, sia per l'ambiguità delle risposte. Ed anche rispetto agli esempi sul sito EPSO. Che ne pensate?
a quel punto mi sentivo talmente positiva che ho preferito saltare l'intervallo, e cominciare subito gli abstract. E qui ho sbagliato, perchè in pratica ciò che rappresentava il mio punto di forza (a casa ne faccio a centinaia con una percentuale di successo altissima) si è trasformato nel mio tallone d'Achille. Un disastro. Guardavo le figure e mi sembrava che avessero mille varianti che non avessero nessun nesso logico con la figura successiva. Ne ho marcato qualcuna sperando di recuperarla dopo, ma poi ti metti a guardare il tempo che scorre e finisci nel panico. Il mio cervellino è andato in tilt .. se ho strappato il 50% di risposte giuste è già un miracolo.. vabbè..
tanto a me interessa il concorso per traduttori, chissà quando uscirà
Bacioni a tutti
Anch'io ho tirato a dritto, forse anche perchè anch'io ero li per sperimentare. Non penso che se facevi la pausa sarebbe cambiato qualcosa. O no?
Gli esami per traslators non escono a luglio?
Attendiamo i risultati per vedere le frittate che abbiamo fatto... son curioso .
ciao giacomop,
per quanto concerne i test verbali, concordo sul fatto che rispetto al libro siano effettivamente più difficili, anche perchè i testi da leggere sono molto più lunghi, ma rispetto ad altri test on line che ho fatto per esercitarmi, non ho trovato grandi differenze.
Penso che se avessi fatto il break, forse sarei riuscita ad affrontare gli abstract con un po' più di freschezza mentale, invece ho avuto un vero e proprio black out. Certo, la situazione non sarebbe cambiata dal giorno alla notte, ma penso che sarei riuscita a dare due o tre risposte in più, e non è poco.
I concorsi per traduttori sono a luglio, ma non per madrelingua italiani, e io non mi sento ancora in grado di tradurre verso l'inglese con la stessa accuratezza con cui traduco verso l'italiano, quindi sto sperando che il prossimo anno le combinazioni di lingue prescelte prevedano il nostro idioma.
Sì, anche io sono curiosa di sapere cos'ho combinato .. chi vivrà vedrà
Commenta