io sono alla seconda ripetizione di economia e alla prima di marketing, e ho una gran confusione in testa! oddio!
per quando riguarda l'inglese,nonostante abbia vissuto all 'estero,mi sto rendendo conto di quanto sia difficile tradurre tutto in termini tecnici e professionali!
che qualcuno da lassu' ci aiuti!
buono studio, a presto!
ciao a tutti come và, io sono alle prese con le ripetizioni..ho finito di fare i riassunti di marketing del pellicelli xkè altrimenti nn ci capivo nulla con casi, punti e sottopunti..l'unico mio inghippo inglese purtroppo nn mi trovo proprio con le traduzioni cavolo :-(((
ciao e buono studio a tutti
questa sera sono fusa.....voi che lavorate oltre a studiare siete troppo tosti....io dopo un giorno di studio mi sento la melma al posto del cervello....
e quando arrivo a fare le traduzioni di inglese dopo poche righe devo lasciare perchè non ho la pazienza per farle!
a me mancano due capitoli del gandolfo da leggere e ripetere la prima volta (a differenza di quando andavo all'università che prima leggevo solamente e poi in un secondo momento iniziavo a ripetere, ora mi sono imposta di leggere e ripetere ma ugualmente non mi ricordo niente) e poi inizio il pellicelli che al momento è sigillato e immacolato. spero in una settimana di finirlo, così da dedicare l'ultima settimana che resta al ripasso generale....qua e là qualche traduzione e poi dal 5 giugno totale vacanza....peccato che alle ferie mancano ancora tre mesi!!!!!
Ma voi come siete messi con l'inglese? Io lo sto facendo solo nei ritagli di tempo al lavoro (la sera preferisco dedicarlo allo studio) utilizzando tra l'altro il vocabolario on line (portarmi da casa il dizionario sarebbe impossibile) ed è veramente difficile valutare gli errori, che nel mio caso sono tantissimi...cioè al di là dei classici errori sui verbi e sul plurali-singolare, ogni parola ha una ventina di sinonimi, magari traduco in un modo ma poi nel testo tradotto c'è un altro termine.....che casino!!!!
Non so voi ma a me viene da piangere ho inziiato a provare a tradurre quei brani e vedo che sono veramente messo male....d'altronde ho pensato che Io non ho MAI fatto traduzioni ITA-ENG anche se possa dire che il mio inglese ha certamente un livello buono....a questo punto:
1. Provare in 20 gg a leggere qualche articolo in inglese)? (ma visto che non potro dedicare piu di un'ora al giorno non so se abbia senso...)
OPPURE
2. Lasciare perdere (come uno di voi ha detto prima l'inglese o lo sai o non lo sai visto che il tempo è poco...e penso a questo punt di condividere in pieno)
ciao a tutti
vedo che il livello di stress aumenta un po per tutti ...io inizio a essere veramente ko!
secondo me
conviene concentrarsi sullo studio di economia e marketing e poi sperare di cavarsela con l'inglese poi dipende sempre dal tempo che si ha adisposizione per studiare ma mi sembra di capire che siamo tutti piu o meno nella stessa situazione.......
ciao
Ciao a tutti, compagni di studio.
Qualcuno di voi ha per caso qualche novità sul tipo di domande che potrebbero uscire allo scritto? Domande generali, oppure problemi, o uso di grafici....
insomma ma nessuno conosce qualcuno all'Ice o qualche prof della commissione per avere almeno qualche info in più???
Buona giornata
Buongiorno a tutti!
Ragazzi mi sono appena registrata anche se mi è capitato di leggere le vostre conversazione. Ho letto che stanno circolando le traduzioni di inglese. per favore potreste gentilmente inviarmele al seguente indirizzo e-mail: espositoangelica@libero.it
Ho letto che è consentito l'uso del vocabolario italiano-inglese, confermate???
Grazie a tutti per la disponibilitò che mi accorderete.
Ciao
Commenta