Originariamente inviato da IT74
Visualizza il messaggio
annuncio
Comprimi
Ancora nessun annuncio.
Nuovo Concorso 107 posti presso l'ICE area C1
Comprimi
X
-
Originariamente inviato da Cloverleaf Visualizza il messaggionon credo si parli di traduzioni di scuola elementare!
Commenta
-
Originariamente inviato da IT74 Visualizza il messaggioe vorrei bene vedere per una posizione da laureato da almeno 1500 netti al mese
infatti era una battuta per dire che di sicuro non sarà una traduzione sempliciotta!!!"Cloverleaf"
Commenta
-
Articolo 7
a) La prima prova scritta consisterà in una serie di quesiti a risposta sintetica di economia
internazionale e marketing internazionale che saranno sorteggiati da uno dei candidati
fra tre terne di quesiti preparate dalla Commissione esaminatrice. La seconda prova
scritta sarà diretta ad accertare la conoscenza della lingua inglese e consisterà nella
traduzione di un testo dall’italiano all’inglese con l’ausilio di vocabolario.
Commenta
-
Originariamente inviato da grace07 Visualizza il messaggioArticolo 7
a) La prima prova scritta consisterà in una serie di quesiti a risposta sintetica di economia
internazionale e marketing internazionale che saranno sorteggiati da uno dei candidati
fra tre terne di quesiti preparate dalla Commissione esaminatrice. La seconda prova
scritta sarà diretta ad accertare la conoscenza della lingua inglese e consisterà nella
traduzione di un testo dall’italiano all’inglese con l’ausilio di vocabolario.
ma secondo voi non c'è modo di sapere di che genere di testo si tratta?"Cloverleaf"
Commenta
-
wow mi sono persa mesi di polemiche e conversazioni su questo concorso... intanto leggiucchiavo nel weekend un pò di economia internazionale...
ho fatto un master ICE e lavoro in un'azienda privata occupandomi di commercio estero... questo concorso sembra fatto apposta x me ma non c'è nulla da fare, ci vuole tanto impegno, studio e molta pratica... se le prove sono come quelle di selezione del master le domande aperte sono 3 o 4 e lo spazio limitato a una mezza pagina mi sembra... la traduzione ovviamente di inglese commerciale. comunque iniziamo a vedere i test... in bocca al lupo a tutti!
Commenta
-
Grazie per la risposta. Speriamo sia così anche in questo caso.....Scusa se approfitto ancora ma dici che sarebbe stato impossibile per il poco tempo a disposizione o per una maggiore difficoltà???
Chiaramente se la domanda lo richiede, è giusto sapere coadiuvare un argomento con un grafico; ma il mio timore è che ci vengano prospettati dei veri e propri problemi piuttosto che domande aperte.....e lì casca l'asino.....Il mio timore è anche legato al fatto che in Commissione mi pare di avere letto che 2 componenti siano Professori universitari in materie economiche; ma, d'altronde è un concorso per funzionari, mica per analisti economici!!!!
Commenta
Commenta