ho appena letto la comunicazione...io sono out




dicendogli che scelgano dei traduttori più preparati perchè in italiano la parola "diploma" può significare la laurea di primo livello, quella specialistica e persino la maturità. E la stessa espressione "studi superiori" con cui intendono gli studi universitari da noi ha un duplice significato (quello che loro traducono "studi secondari" anglizzando (scusate il neologismo e la parentesi nella parentesi
) l'italiano). Gli ho detto di fare attenzione perchè i candidati perdono tempo, risorse e denaro dietro ai concorsi.

Commenta