ma oltre agli errori, ci son anke molte domande ripetute...io nn so come abbiano fatto a pescare qst quiz.
annuncio
Comprimi
Ancora nessun annuncio.
Nuovo Concorso 107 posti presso l'ICE area C1
Comprimi
X
-
Originariamente inviato da Cloverleaf Visualizza il messaggio
mi rispondete alla domanda sui TESTI please?
Commenta
-
UN CONSIGLIO: io sono laureata in lingue, ho fatto degli esami di economia e diritto del commercio internazionale e politica economica quindi non sono proprio a digiuno di queste materie ma qualcuno di voi mi consiglierebbe sui testi? Insomma quelli indicati dall'ICE vanno bene per me?
io personalmente sto studiando, e spero di continuare a farlo su:
economia internazionale-->krugman
mktg internazionale--->pelliccelli
tecnica degli scambi---> i due lombardi (manuale pratico dell'export manager e l'altro di cui non ricordo il nome, ma è un po' inutile dato che parla quasi esclusivamente di tecnica doganale), un ottimo sostituto a manuale pratico dell'exportt manager è il Di Meo pubblicato nel 2007, quindi anche più recente.
Per diritto amministrativo per ora solo il compendio della simone, ma se passerò preselezioni e scritti sicuramente approfondirò sul Cerulli-Irelli.
Tu invece mi consigli un metodo per esercitarmi nelle traduzioni?trovo molta difficoltà a tradurre gli articoli del sole 24ore e non neanche se sia il tipo di testo giusto
Commenta
-
Originariamente inviato da julieth Visualizza il messaggioSi la risposta del quiz 789 è sbagliata.
Io sono il 20 alle 15.00.
Commenta
-
AD ALDINOZZ: faccio interprete e traduttrice in un'azienda, ma la crisi la sta uccidendo, ci sono dipendenti in aspettativa, licenziati e gente passata a part time dal full time tra cui io...quindi è il caso di buttarmi su qualcosa di più sicuro!
A SOPHIA: grazie mille dei consigli.... li terrò a mente...speriamo davvero di passare questa pre-selezione...così almeno ci aiutiamo.
per il consiglio sulle traduzioni, la sola cosa che ti posso dire è che oltre a tradurre in generale ogni tanto per esercitazione qualunque testo di quoridiani...se hai già una buona base di inglese,almeno datti una lettura di tanto in tanto al financial times o altri quotidiani inglesi che parlano si economia e finanza.Leggerli ti aiuta a memorizzare termini specifici. Io tuttavia credo che non sarà un testo troppo specialistico considerando che il concorso ha più uno stampo economico che linguistico.
Mi chiedo se fare una domanda all'ice sul tipo di testo da considerare possa darci una risposta o meno. Insomma credo sia giusto comunicare di che genere di traduzione si tratta. è cmq positvo che AVREMO IL DIZIONARIO!
AI RAGAZZI DEL 20 ALLE 15: vi preghiamo poi di relazionarci come è andata...mi raccomando!!!tempi e quantità.... insomma TODO LO QUE SEA POSIBLE!"Cloverleaf"
Commenta
Commenta