annuncio

Comprimi
Ancora nessun annuncio.

Esperto Linguistico Ministero Giustizia

Comprimi
X
 
  • Filtro
  • Ora
  • Visualizza
Elimina tutto
nuovi messaggi

    #31
    Ciao a tutti!
    Finalmente ho trovato un forum in cui si parla di questo concorso. Si, perchè in giro non se ne parla poi tanto...sarà anche per il numeor limitatissimo dei posti....
    IO concorrerò per inglese-tedesco.
    Mi rispecchio in tutte le vostre opinioni e riflessioni: vocabolari da portare (vengo dalla Puglia), pernottamento a Roma, come raggiungere la sede d'esame che mi pare abbastanza periferica e, soprattutto, non mi sono esercitata quasi per nulla con la terminologia giuridica.
    Però voglio provarlo cmq.
    Come vi state organizzando per l'alloggio? Ho visto un pò di prezzi in giro...un pò carucci...Tra l'altro saremo nella settimana di Pasqua...
    Qualcuno ha notizie sul numero di domande? Ma non credo siano tante (Speriamo!) ;-)
    Secondo voi le prove non termineranno prime delle 17:30 circa? Vorrei capire i tempi esatti per prenotare il biglietto del treno per il ritorno... Se è così, sarò costretta a viaggiare di notte, uff!
    Buono studio a tutte!!!

    Commenta


      #32
      Cra Anna79, anche io la penso esattamente come te...quindi per le 17.30 dovremmo essere fuori...anche io ho una paura matta solo che da quando mi sono laureata questo è il primo concorso che è fatto apposta per i laureati in lingue e per un senso di "giustizia", anhe se non sono preparatissima vorrei affrontarlo...tanto lo so che ho poche speranze...però almeno ci ho provato!
      Quindi dalla stazione termini metro e bus...mamma mia che macello!

      Ciao Lussien, benvenuta in questa discussione!
      Io sono della campania ma ho parenti nel lazio, quindi penso di pernottare da loro (penso perchè abitano a latina e cmq 1h1/2 da roma)...ho visto che ci sono dei B&B vicino a valle aurelia...dai un'occhiata! Teniamoci in contatto!

      Commenta


        #33
        concorso ministero giustizia

        Ciao sagittarius sono una nuova iscritta. ho letto che sei di napoli..ank'io..e ank'io devo partecipare al concorso per inglese e francese il 6 e 7 aprile..mi farebbe piacere parlare anke x accordarci semmai e nell'andare insieme alla sede del concorso ke nn so dove sia..nn so cm vedere il tuo contatto x aggiungerti in msn o facebook..dimmi tu..ciao

        Commenta


          #34
          Ciao a tutte,
          anche io sono una new entry di questo forum! Io partecipo al concorso con l'abbinamento spagnolo-inglese ma, non avendo nessuna raccomandazione, ho ben poche speranze che vada bene! Comunque, come molte di voi hanno già detto, ci si prova, no??! Io sono laureata (laurea specialistica) in lingue, per cui ho una preparazione abbastanza mediocre nel campo della traduzione tecnico-giuridica. Consigli per la preparazione?

          Commenta


            #35
            traduci traduci traduci....il solo consiglio ke posso darti è questo...la pratica sveltisce!!!..cvd al concorso...tutte lì!!!.......ma cavolo 3 posti solo...ma cm dice sagittarius ank'io ci provo + per un senso di giustizia!!! e ke cavolo concorsi per laureati in lingue nn ci sn quasi mai....baciiiiiiiiiiiiiiiiiiii

            Commenta


              #36
              Ciao paradise! come dicevo io ho un appoggio a roma e penso di sfruttare quello...e capisco che sei in serie difficoltà perchè la sede del concorso non è facile! In quale univeristà di sei laureata? Magari ci conosciamo!

              Commenta


                #37
                io ho preso la triennale all'Orientale e la specialistica alla Sapienza, ho vissuto a Roma e ora sn, sxo ancora x poco, a Napoli. ank'io mi appoggerò da un'amica e mi kiedevo se da termini magari potevamo andare insieme alla sede del concorso. tu come ti stai preparando?...e dove ti sei laureata? a Napoli?...ciaooo

                Commenta


                  #38
                  Bè, Paradise e Sagittarius hanno proprio ragione...facciamo sentire la presenza delle Laureate in Lingue! ;-)
                  E traduciamo, traduciamo....

                  Commenta


                    #39
                    Ma nessuno è laureato in scienze della traduzione o comunque alla scuola interpreti e traduttori?! Loro sicuramente hanno il metodo giusto, cosa che noi laureate in lingue non abbiamo. Ok esercitarsi, ma tradurre è una competenza molto specifica, che non lascia nulla al caso! Specialmente quando si tratta di traduzione attiva!!!

                    Commenta


                      #40
                      Santadonna!..non si tratta mica di una traduzione simultanea! E poi perchè sottovalutare le capacità nel campo della traduzione di noi laureati/e in Lingue???Capirei se l'esame si basasse su traduzioni simultanee..ma le "cartacee" dovrebbero agevolarti...e come se non bastasse ti danno l'opportunità di utilizzare dizionario bilingue, dizionario monolingue e persino dizionario tecnico-giuridico!

                      Commenta

                      Sto operando...
                      X